Поэты о Петергофе
"Петергофские фонтаны"
Иосиф Гришашвили (1889-1965)

(Перевод с грузинского Г.Цагарели)
Здесь все поет и неустанно
сверкает на моем пути,
и в парке вековом фонтаны
способны нас с ума свести!
Я всюду обошел аллеи
и видел каждый уголок,
и, струи светлые лелея,
сдержать восторга я не мог!
И зрелищем, подобным чуду,
фонтаны высились вдали,
как будто радуги повсюду
они до неба вознесли.

И я припомнил Гарсевана,
ушедшего во мглу времен.
С царицей встречи долгожданной
когда-то добивался он!
И я припомнил шум былого,
звон дерзких шпор, янтарный зал.
Дантеса вместе с Гончаровой
оркестр кружиться в вальсе звал.
Как быстрый вихрь, несется пара
под раздражающий мотив.
Ужель Дантес избег удара,
от сердца пулю отвратив?

Мои стихи! Я занят вами,
хотя пишу вас для других!
Мне, видно, суждено с годами
оплакивать погибший стих!
Но здесь в тени благоуханной
нам с детства дорогой земли,
мне любо видеть, как фонтаны
ввысь гордо воды вознесли,
чтоб с их дыханием могучим
дружили парки и дворцы
и струям звонким и певучим
могли завидовать певцы!

(1934 г.)